So, you’re working along, deep in concentration, when up pops a value written with units that won’t be understood in the target language. What next? Do you: a) Pull out an old battery-powered calculator and a printed conversion chart. b) Use an online conversion chart and the infuriatingly crummy calculator built into Windows/OSX c) Type… Continue reading Still thinking unit conversions = a conversion chart + a calculator? Wolfram Alpha to the rescue!
Mountain Lion actually seems a bit scant on new language-related functionality. Sure, it’s got plenty of exciting new features, like PowerNap, Messages and Airplay Mirroring, but hardly any of them seem particularly relevant to translating. No doubt translators who own more than one Apple product will be pleased with Mountain Lion’s tight integration with iCloud,… Continue reading Five things to like about Mountain Lion
There’s no denying it, translators tend to spend more time on the web than most, and depending on how you work, your choice of browser can sometimes make doing things on the web (like mining information) altogether more efficient, which translates to less frustration and more time to do other things: like tweeting or walking… Continue reading Browsers for translators (an introduction to the main five)
First there was XP (OK…there were others before XP but who remembers anything pre-XP?), then came Vista, then the return to XP – under the guise of a new coat of paint and a new name (Windows 7)… but now… …now comes something ground breaking, something genuinely NEW!
Coinciding with the release of their latest OS (Lion), Apple have made some huge improvements to Safari – too many to mention really… for a full list check out the ‘Safari‘ section of Apple’s ‘OS X Lion: 250+ New Features‘ page. But we’re not about to get bogged down by going through all of those… Continue reading Why translators might like to go on Safari with Lion
If you’re not already addicted to ‘Three Finger Drag’ on the Mac, put aside any stick-in-the-mud ways you might have and give it a try. After a few minutes (worst-case-scenario a few hours) of ‘this feels a bit unnatural’ you may well find moving things around on the screen starts to feel altogether more fluid… Continue reading Boost your window-moving efficiency with ‘Three finger drag’
Freelance translators spend a lot of time waiting: waiting for assignments to come through; waiting for a few days to bill a client (to try and disguise how quickly they managed to earn x amount of [insert relevant currency here]); waiting for their full-time friends to finish work at five o’clock… and we’re all quite… Continue reading How much time do you spend each year waiting for your computer to boot up?
There is an abundance of new features in Lion – Mission Control, Launch Pad, and Full Screen Apps to name but a few of the more prominent ones – and although the upgrade might not suit everyone – particularly those with software that isn’t compatible and those with computers that don’t meet the upgrade requirements… Continue reading Five lesser-known reasons why translators (who use a mac) should be using Lion