Seven snacks that won’t mess up your keyboard!

Although this isn’t a blog about food for translators (as the somewhat misleading title suggests), we thought it might be fun to write a post about food for translators. So, food/snacks that translators might like to eat whilst keying in a translation: chocolate obviously isn’t a good idea, and with crisps you run the risk of flavorings (not to mention crisp fragments) getting in between the keys… I once heard a story of a translator reputed to motivate himself with cashew nuts – eating one for every paragraph he writes… so nuts (presumably unsalted) must be OK… For the sake of writing a blog post about food for translators, we racked our brains to come up with seven more suggestions:

1. Jelly Belly Jelly Beans

Jelly Belly jelly beans are brilliant (although not exactly great for the teeth). With next to no chance of anything going awry even with them actually spilling onto the keyboard, these are some of the safest sweets-for-translators around. Plus you can test your flavour-related language skills by describing the flavor of each one to yourself as you go (try mixing flavors for more of a challenge)…OK OK, so that’s just daft! Let’s move on…

2. Dry Cereal (dry = without the milk)

Provided it isn’t coated with an excess of sugar/chocolate that might slip between the keys and destroy all that you hold dear, cereal makes for a great snack – especially when translating something around breakfast time. Note: keep the end of the bag (where all the crumbs like to reside) far from your computer/desk unless you have hours to spare and a high end vacuum cleaner at your disposal.

3. Celery Sticks

Healthy, computer safe (provided they aren’t too juicy) and delicious (well…maybe not delicious but definitely healthy)…

4. Smarties

Or just about any kind of candy/sweet that can be eaten straight from the tube/wrapper. Huh? What? You don’t know what Smarties are? Oh my oh my… and how will you find out when only Smarties have the answer. P.S. Does anybody remember replacing the lid on the empty smarties tube and then thumping the tube sharply to make the lid fly off – occasionally in the direction of an unwary friend/brother/sister?

5. Bananas

Grab, peel and chomp! Delicious, nutritious, and relatively (when compared to most other fruit) keyboard friendly!

6. Dried Apricots

These made the list mainly because they don’t seem to leave your fingers with that nasty sticky residue that you get from some other dried fruit, like prunes and raisins for example.

7. Coffee Beans

A bit like jelly beans but with less of the fruity flavor; none of the vibrant colours; a harder, more brittle texture; and more of a caffeine kick – so not like jelly beans at all really…   Anyway, regardless of whether they may or may not be like jelly beans, don’t eat too many or you’ll probably go completely hyper and end up being unable to sleep at night!

Got any more? Any favourite snacks/foods you like to nibble on whilst translating?

3 responses

  1. Allysonroad Avatar

    Love skittles and twizzlers. There is something about translating with a twizzler hanging out of your mouth:)

  2. R@brin'sFood Avatar

    One nut or one chip per sentence — English sentence. Sometimes a paragraph-long sentence in Japanese can be broken up into a few sentences in English, and who can wait 10 minutes to eat another chip?

  3. Bjorn Hallberg Avatar
    Bjorn Hallberg

    Nothing like a cracker with Boursonne (garlic taste)..