A roundup of some of the best translation-related articles from 2013!

Twitter is an awesome means of not only drawing attention to your own online activities (and offline activities for that matter) but also to those of others, such as all the people involved in translation who continue to create great content – much of which we tweet about on a near daily basis @FfTranslators. Here’s some of the very best translation-related posts and articles we shared in 2013. Enjoy:


January Favorites

Is Twitter Worth it for Freelancers? – http://bit.ly/1i8TX4j (3 Jan 2013)

How to Create a Visible & Engaging LinkedIn Profile – http://bit.ly/1eAKxfn (3 Jan 2013)

Free vs. Proprietary software – http://bit.ly/1edqUK0 (7 Jan 2013)

100 Common-Sense Ways to Write Better – http://bit.ly/1cEbnjB (7 Jan 2013)

Adventures in co-working – http://bit.ly/1lJsOER (10 Jan 2013)

Qualified or not? What makes a translator qualified? – http://bit.ly/1i8WZp7 (11 Jan 2013)

People who rock the industry: Corinne McKay – http://bit.ly/1hpXbD0 (12 Jan 2013)

“Translator and editor are equally responsible for quality of the final text” (Oksana Tymoshenko) – http://bit.ly/1iHJKys (21 Jan 2013)

The Horrors of Proofreading: Top 10 into English translation errors – http://bit.ly/1lrFi6R (28 Jan 2013)

How to multiply your revenue combining translation and interpreting (Mox’s Blog) – http://bit.ly/19WCAl4 (30 Jan 2013)

February Favorites

Difference between editing and proofreading (Mox’s Blog) – http://bit.ly/19YrVmB (1 Feb 2013)

A Few Thoughts On How To Look For Direct Customers In All The Right Places – http://bit.ly/1lJvq5L (3 Feb 2013)

Writing Tips: Eliminate Redundancies – http://bit.ly/1dosuqR (4 Feb 2013)

Ten Commandments of the Overworked Freelancer – http://bit.ly/1d9tLqM (9 Feb 2013)

The Usefulness of CAT Tools – http://bit.ly/196YV16 (12 Feb 2013)

Translation is Not About Words. It’s About What the Words are About – http://bit.ly/1d9tC6S (20 Feb 2013)

Educating a know-it-all client – http://bit.ly/1hpYlhM (22 Feb 2013)

101 Resources to Rock Your Freelance Writing World – http://bit.ly/1dH3E90 (23 Feb 2013)

Why Localization Matters: what KFC, Ford, and others forgot to do – http://bit.ly/1cvea1Z (28 Feb 2013)

March Favorites

Thoughts on word counts – http://bit.ly/19Yucyn (1 Mar 2013)

Does It Makes Sense To Charge For Translations By The Word? – http://bit.ly/1cvfX7n (1 Mar 2013)

Thoughts on Translation (Corinne McKay’s new book) now available on Amazon – http://amzn.to/1bJDnCo (10 Mar 2013)

Why do some freelance translators fail? – http://bit.ly/1a9BItI (12 Mar 2013)

How direct clients go about getting translation? – http://bit.ly/1edxRKY (14 Mar 2013)

Speed dating (Mox’s Blog) – http://bit.ly/1dou5gh (22 Mar 2013)

Invaluable New Interpreting Resource – http://bit.ly/1gAu2BZ (26 Mar 2013)

The Benefits of Content Marketing for Freelance Translators – http://bit.ly/1cEnmxN (28 Mar 2013)

CAT tool use by translators: what are they using? – http://bit.ly/1cSmuKv (30 Mar 2013)

April Favorites

Jessica Rathke “Your services are boring. The outcomes you deliver are interesting.” – http://bit.ly/KslUs0 ( Apr 2013)

A Writer’s Guide to Types of Publishing Companies – http://bit.ly/1doyYG5 (3 Apr 2013)

Where can I listen to real interpreters at work? – http://bit.ly/1cSpdn4 (4 Apr 2013)

Interesting Origins of 10 Familiar Phrases – http://bit.ly/1edCXqx (6 Apr 2013)

Finding Clients on Google Plus – http://bit.ly/KuOJEP (11 Apr 2013)

Nigel Howard | Deaf Interpreters: The State of Inclusion – http://bit.ly/1eAUolC (18 Apr 2013)

A Day in the Life of a Busy Translator/Interpreter – http://bit.ly/KslvFT (19 Apr 2013)

The Urgent Need for Best Practices in the Interpreting Profession – http://bit.ly/1cSoQsF (20 Apr 2013)

Audio blog: finding direct clients through industry conferences – http://bit.ly/19Lx4UO (24 Apr 2013)

Quality as a differentiator in translation? Think again… – http://bit.ly/1dHcsMn (25 Apr 2013)

May Favorites

Taking Clients to Lunch – http://bit.ly/1d9xTHi (1 May 2013)

How to use case studies to promote your translation business? – http://bit.ly/1gAwZTc (2 May 2013)

Using a Website to Market Yourself as a Freelancer – http://bit.ly/1doBBri (3 May 2013)

Doing things for money versus doing things for fun – http://bit.ly/1doBxb3 (10 May 2013)

Resources for scientific and technical translators – http://bit.ly/1a9Ekrw (25 May 2013)

A Day in the Life of a Busy Translator/Interpreter: Part 2 – http://bit.ly/1gAwKYr (30 May 2013)

Best free online language-specific monolingual and bilingual dictionaries – http://bit.ly/1edF8KO (31 May 2013)

A Brief History Of WordPress – http://bit.ly/1lJBFXf (31 May 2013)

June Favorites

Advice for Beginners: Specialization – http://bit.ly/KsrkDr (4 Jun 2013)

TBW interviews Nataly Kelly, VP of Market Development at Smartling, Inc. – http://bit.ly/197a7e9 (13 Jun 2013)

Interview with Tess Whitty, English-Swedish IT and Marketing Translator – http://bit.ly/1iI6n5X (17 Jun 2013)

What Is The Correct Price for a Translation? – http://bit.ly/1cvnYsW (19 Jun 2013)

Diversification for freelance translators – http://bit.ly/1cSuc7o (21 Jun 2013)

Human Translator’s Survival Guide to The 21st Century – http://bit.ly/Ksr8nB (24 Jun 2013)

Open Letter to the EU – http://bit.ly/19YKEhX (25 Jun 2013)

Stop Complaining About Price Competition and Do Something About It! – http://bit.ly/1doHy7G (27 Jun 2013)

July Favorites

Please confirm receipt (Mox’s Blog) – http://bit.ly/19WLyyI (10 Jul 2013)

The Perfect Client – http://bit.ly/JWPFR5 (15 Jul 2013)

Some MS Word Tips and Tricks – http://bit.ly/1d9BNjD (17 Jul 2013)

The Myth of Work/Life Balance – http://bit.ly/JWPqWd (24 Jul 2013)

Where do translators come from? – http://bit.ly/1lsLn2Z (23 Jul 2013)

My first translation project – Christine’s story – http://bit.ly/1f7mfhT (26 Jul 2013)

Dear newbie translator – http://bit.ly/1lJIkR8 (31 Jul 2013)

August Favorites

Demystifying SEO in Localisation – http://bit.ly/19WMzqp (5 Aug 2013)

Using Social Media and Blogging to Find New Clients – http://bit.ly/1i9j1bq (8 Aug 2013)

How Much, If Anything, Should Translators Charge for Formatting? – http://bit.ly/JWTtBV (12 Aug 2013)

Do translators need CVs? – http://bit.ly/1lJM5pR (14 Aug 2013)

5 questions to ask yourself before becoming a freelance translator – http://bit.ly/1dHyIpc (16 Aug 2013)

Quoting a Translation Price Is a Fine Art – http://bit.ly/1hq7GWW (21 Aug 2013)

5 Networking Tips for Language Translators Who Hate Networking – http://bit.ly/1azPLVO (28 Aug 2013)

Oxford dictionary adds “twerk,” “derp,” “selfie,” “phablet,” and more! – http://bit.ly/Kv1IX8 (28 Aug 2013)

Decision Tree: Bad Translations – http://bit.ly/JWSqlt (29 Aug 2013)

Cool! How Wikipedia is useful for translators – http://bit.ly/Kv1xuZ (30 Aug 2013)

September Favorites

What is market research and why you should’ve done it when starting out in translation? – http://bit.ly/19LP417 (5 Sept 2013)

Language Service Providers that Made it to Inc. 5000 This Year – http://bit.ly/1lJPaX5 (10 Sept 2013)

Freelancers and the Concept of Gross Personal Happiness (GPH) – http://bit.ly/1cF49vH (15 Sept 2013)

Forget Google’s Games – Make Social a Primary Traffic Source – http://bit.ly/KsvURW (19 Sept 2013)

To do or not to do a free test translation, that is the question – http://bit.ly/1cSyyLI (20 Sept 2013)

Pricing Strategies for Translators and Interpreters – http://bit.ly/19LOsZv (20 Sept 2013)

Market research resources for translators and interpreters – http://bit.ly/1dHD7Zt (23 Sept 2013)

Meet the speaker: Alejandro Moreno-Ramos – http://bit.ly/1cvsUOh (24 Sept 2013)

Are Translators Knowledge Workers or Just Easily Replaceable Worker Bees? – http://bit.ly/JWWAd3 (27 Sept 2013)

10 Rules for Writing First Drafts – http://bit.ly/1iIeCz1 (28 Sept 2013)

October Favorites

How a freelance translator can catch an agency’s attention – http://bit.ly/1lteqn2 (11 Oct 2013)

Five Essential Characteristics of a Good Translation Agency – http://bit.ly/1ltecw5 (12 Oct 2013)

How to Translate a WordPress Theme – http://bit.ly/19YXfll (12 Oct 2013)

5 Things Every Translator Should Do Before Accepting an Assignment – http://bit.ly/1dHFDyG (14 Oct 2013)

The Importance of Training for the Community Interpreter – http://bit.ly/19YX3T0 (14 Oct 2013)

Can we make translation more valuable in the eyes of our clients? – http://bit.ly/1doRD4x (14 Oct 2013)

Is 50 Thousand Dollars Money Well Spent on a Translation Degree? – http://bit.ly/KswXS5 (15 Oct 2013)

13 essential things to do in order to succeed as a freelancer – http://bit.ly/1i9mMgQ (20 Oct 2013)

The Mindset of the Hiring PM and Translation Client – http://bit.ly/Kv6vYv (24 Oct 2013)

Value innovation in translation: what can you offer that nobody else does? – http://bit.ly/1cvu0cU (25 Oct 2013)

November Favorites

A Few Important Advantages of Being a Freelance Translator – http://bit.ly/1cFdt2F (8 Nov 2013)

Translation is a very competitive profession, translation is not a very competitive profession – http://bit.ly/19LSZeB (8 Nov 2013)

Bilingualism delays onset of dementia – http://bit.ly/1gACvoU (11 Nov 2013)

A Brief Guide to Bootstrapping (from 10 Wildly Successful Online Entrepreneurs) – http://bit.ly/1doUKcH (13 Nov 2013)

Brace Yourself, Crowd-Translation is Already Here – http://bit.ly/1d9Geef (13 Nov 2013)

Finding your first translation clients – http://bit.ly/1hqaIuj (14 Nov 2013)

20 (or so) questions on how Marta (@mstelmaszak) works – http://bit.ly/1gb01YC (15 Nov 2013)

Choosing your translation specializations – http://bit.ly/1kllJiE (19 Nov 2013)

7 ways to make your translation competition irrelevant – http://bit.ly/1iIk9Wl (21 Nov 2013)

Eight Characteristics of Good Writing – http://bit.ly/1cvvrbk (21 Nov 2013)

5 Surefire Steps to Overcoming Skill Plateau For Sign Language Interpreters – http://bit.ly/1eBdHLs (25 Nov 2013)

How to create a self-hosted WordPress blog – in 7 simple steps! – http://bit.ly/1a9LITI (25 Nov 2013)

5 Downsides to Working for Yourself – http://bit.ly/1azYjfz (26 Nov 2013)

What does the perfect translator CV look like? – http://bit.ly/1lJSp0p (27 Nov 2013)

New interview series start: How do you stay healthy and fit? – http://bit.ly/1eBdsjv (29 Nov 2013)

If we have to compete, what should we compete on? – http://bit.ly/JD7KEp (30 Nov 2013)

New Business Models for the Translation Industry – http://bit.ly/JX1oz1 (30 Nov 2013)

December Favorites

Agencies and direct clients: not better or worse, just different – http://bit.ly/19WQUKd (8 Dec 2013)

Top Seven Mistakes to Avoid If You Want to Make Any Money As a Translator – http://bit.ly/1lJUOZ3 (9 Dec 2013)

When planning how to grow your translation business, plan smart – http://bit.ly/1aNDlsC (9 Dec 2013)

The Good, The Bad, and The Freelancer – http://bit.ly/1ltvQji (9 Dec 2013)

The Top Three Things I Wish Somebody Told Me When I First Started As a Freelance Translator – http://bit.ly/1aA1tjm (12 Dec 2013)

Ten Common Myths About Translation Quality – http://bit.ly/1hqblE2 (12 Dec 2013)

How To Raise Rates To Your Clients So That They Will Not Even Notice It – http://bit.ly/1a9MMa6 (12 Dec 2013)

Your end of year bonus – http://bit.ly/197lbI2 (17 Dec 2013)

Do freelance translators need business plans? – http://bit.ly/19WQFyX (17 Dec 2013)

“We don’t want a translation!” – Is the profession suffering from a credibility gap? – http://bit.ly/1jlyoBq ( Dec 2013)

Good Grammar Round-Up – http://bit.ly/Kvbokv (19 Dec 2013)

A translator’s business plan – http://bit.ly/1dHLnZn (23 Dec 2013)

ATA Business Practices: Workflow Management – http://bit.ly/1dHLiES (26 Dec 2013)

Here’s to a happy and productive 2014! Follow along on twitter for more top translation-related tweets @FfTranslators